Gyászóda

Titel: Gyászóda: A megdicsőültek emlékére („Mulandóság sorsa földi létnek, még a szeynek is bús vége ek…“).  Deutsche Übersetzung von Titel und Textbeginn: Trauerode: Zum Andenken der Verklärten („Vergänglichkeit (ist) Schicksal des irdischen Lebens, auch ….   trauriges Ende …“)

Quellen: NUL: für gem. Chor (und Klavier?); unsichere Quellenlage

vorhanden im Koessler-Archiv Waldeck:

  • Kopie der Chorstimmen (ungarischer Text)  ZFB, Signatur Z6800 (alte Signatur Z8400)

Musikwissenschaftliche Bewertung:

Chorstimmen; Entspricht Urversion von Nr. 12; Vor dem Einsatz der Chorstimmen (ATB: 27 bzw. Sopran: 32) freie Takte und die Bezeichnung „Adagio“ vorhanden